논어/논어 한구절

爲己之學자기를 위한 학문, 남을 구하는 학문

비들목 2020. 4. 2. 11:09

25. 子曰 古之學者 爲己 今之學者 爲人

자왈 옛날의 배우는 자는 자기의 덕을 위하고 오늘날의 배우는 자들은 사람에게서 알려질 수 있기를 위한다,

 

[本文解說]

爲人 : 는 위하다, 은 남, 즉 남에게서 알려지기를 구한다는 의미.

 

[기타사항]

誠者 非自成己而已也 所以成物也 成己 仁也 成物 知也 性之德也 合內外之道也 故 時措之宜也(中庸 第25.3).

은 단지 자기를 이루는 것만 아니고 남을 이루게 한다. 자기를 이룸은 이고 남을 이루게 함은 이며 은 내외를 합치는 이다. 그러므로 때에 따라 행하는 마땅함이다.

爲天地立心 爲生民立命 爲往聖繼絶學 爲萬世開太平(張橫渠).

천지를 위하여 마음을 세우고 生民을 위하여 을 세우고 지나간 성인을 위하여 끊어진 학문을 잇고 만세를 위하여 태평한 세상을 연다.