강하면 일찍 끝나게 된다
第三十章(不道章, 儉武章)
以道佐人主者 不以兵强天下
其事好還
師之所處 荊棘生焉
大兵之後 必有凶年
故善者果而已 不敢以取强
果而勿矜 果而勿伐
果而勿驕 果而不得已
是果而勿强
物壯則老
是謂不道 不道早已
[ 풀이 ]
1.1 以道佐人主者 不以兵强天下
其事好還
「 도로써 군주를 돕는 자는 병력으로써 천하를 강점하려고 하지 않는데
그런 일은 곧잘 되돌아온다. 」
※ 佐(좌) : 돕다, (作)의 오자로 보는 주장도 있다.
※ 其事好還 : 其事는 兵强天下, 好는 곧잘, 還는 되돌아오다.
· 无往不復. 천도의 인과순환론.
1.2 師之所處 荊棘生焉
大兵之後 必有凶年
「 군대가 머물렀던 곳에는 가시나무가 생기며
큰 전쟁이 있은 후에는 반드시 흉년이 있게 된다. 」
※ 荊(형) : 가시나무. 棘(극) : 가시나무, 맷대추나무. 大兵(대병) : 큰 전쟁.
※ 大兵(大軍).
1.3 故善者果而已 不敢以取强
果而勿矜 果而勿伐
果而勿驕 果而不得已
是果而勿强
「 그러므로 善者는 이룰 뿐이니, 감히 강함을 취하려고 하지 않으며
이루되 자부하지 않고 이루되 침벌하지 않으며
이루되 교만하지 않고, 이루되 부득이하게 하니
이것이 이루더라도 강하게 하지 말아야 하는 것이다. 」
※ 果(과) : 이루다, 과감하다.
· 규제하다(猶濟也, 왕필), 과감히 하다(敢也, 하상공), 소기의 목적을 이루다(猶成也, 사마광), 적을 이기다(克敵者也, 여길보), 결단하다(決也, 소철).
1.4 物壯則老
是謂不道 不道早已
「 物은 강장하면 쇠약해지게 되니
이것을 일러 道가 아니라고 하며. 道가 아니면 일찍 끝나게 되는 것이다. 」
※ 物壯則老 : (兵强則弱)으로 보는 주장도 있다.
※ 不道 : 도가 아니다, 도를 위반하다.
[기타사항]
※ 大兵之後 必有凶年 : 후대에 붙인 주석이 덧붙인 것이라는 주장도 있다.
※ 이 장은 초간 노자 4장, 22장
※ 其事好還 : 역경의 無往不復
※ 弱者 道之反也.