논어/논어 한구절

苗而不秀싹이 나고도 꽃이 피지 못하다

비들목 2020. 6. 11. 08:08

子曰 苗而不秀者 有矣夫 秀而不實者 有矣夫

자왈 싹이 나고도 꽃이 피지 못할 수가 있고 꽃이 피고도 열매를 맺지 못하는 수가 있다.

 

[本文解說]

() : . () : 꽃피다, 꽃이 피고 열매를 맺지 않다.

苗而 : 는 싹이 나다, 는 역접관계 접속사.

有矣夫 : 는 있다, 矣夫는 감탄의 어기사, 이러한 사실(정황)이 있다.

不實者 : 不實는 열매를 맺지 못하다.

 

[기타사항]

九五 枯楊 生華 老婦得其士夫 无咎 无譽 象曰 枯楊生華 何可久也 老婦士夫亦可醜也(周易 大過卦 九五爻).

九五는 마른 버드나무에서 꽃이 피어나며 늙은 여자가 젊은 사내를 얻어도 허물은 없지만 명예는 없다. 象曰 마른 나무에서 핀 꽃이 어찌 오래 가겠는가. 늙은 여자와 사내 또한 추하다.

이 문장은 끝까지 노력해야 한다’, 顔回는 속이 꽉 찬 싹이었지만 꽃을 피우지 못하고 지고 말았다는 뜻을 담고 있다.