논어/논어 한구절

聽訟송사를 다스리다

비들목 2020. 6. 18. 09:43

子曰 聽訟 吾猶人也 必也使無訟乎

자왈 송사訟事를 다스리는 것이라면 나는 사람들과 같으나 반드시 송사를 없도록 할 것이다.

 

[本文解說]

() : 듣다, 판결하다, 결정하다, 다스리다. () : 송사하다, 송사.

吾猶人也 : , ~와 같다, , 는 음절조정 어기사.

必也使無訟乎 : 必也반드시’, 는 음절 조정 어기사, 使는 뒤에 이 생략, 은 송사하다, 는 단정의 어조사.

 

[集註풀이]

() : 다스리다. (, ) : ()막히다, 막다, ()요새. () : 겸손하다, 겸손.

不知以禮遜爲國 : 不知는 알지 못하다, ~로써, 禮遜은 예와 겸손, 는 다스리다, .

 

[기타사항]

天與水違行 訟 君子 以 作事謀始(周易 訟卦 象傳).

하늘과 사물이 어긋나는 것이 이니 군자는 써 일을 만들어 시작을 도모한다.

聽訟 吾猶人也 必也使無訟乎 無情者 不得盡其辭 大畏民志 此謂知本(大學 第4.1).

을 듣는 것은 내가 남들과 같으나 반드시 송사가 없게 할 것이다. 實情이 없는 자가 말을 다 하지 못하는 것은 백성의 뜻을 크게 두려워하는 것이니, 이를 근본을 아는 것이라 말한다.