노자/노자연해

左契계약문서

비들목 2020. 7. 29. 17:44

第七十九章(左契章, 任契章)

 

和大怨 必有餘怨

安可以爲善

是以聖人執左契 而不責於人

故有德司契 無德司徹

天道無親 常與善人

 

[ 풀이 ]

 

1.1 和大怨 必有餘怨

安可以爲善

큰 원한은 화해를 해도 반드시 남는 원한이 있으니

어찌 선이 될 수 있겠는가.

 

1.2 是以聖人執左契 而不責於人

故有德司契 無德司徹

이로써 성인은 좌계左契를 잡고도 사람들에게서 받아내지 않는다.

그러므로 덕 있는 자는 계약을 담당하고 덕 없는 자는 철저히 받으려고 한다.

 

() : 규명하다, 바라다, 책망하다, 받아내다, 요구하다.

左契 : 차용 관계에 대한 문서를 좌우로 나누어서 채무자는 좌계를, 채권자는 우계를 갖는 의미. 좌계는 합함을 기다리고, 우계는 취함을 조른다는 뜻이 있다. 큰 원칙을 뜻한다.

 

1.3 天道無親 常與善人

천도는 사사로운 친함이 없으니 늘 선한 사람들과 함께 한다.

 

[기타사항]

左契 : 큰 원칙, 는 어음, 나무 조각으로 어음을 만들어서 나눈 다음 왼쪽어음은 보관자가, 오른쪽 어음은 물품을 받을 자가 지닌다. 왼쪽어음을 지닌 자는 오른쪽어음을 지닌 자에게 물건을 내어 주어야 한다. 王弼防怨之所由生也

: 주대 십분의 일을 마치는 조세 제도. 박탈하다는 의미. 王弼司人之過也

: 문서를 작성할 정도의 일은 큰일이므로 덕이 있는 사람이 담당하고, 다른 사람의 잘못을 살피는 일은 사소한 일이므로 덕이 없어도 된다는 의미.