21. 子貢曰 君子之過也 如日月之食焉 過也 人皆見之 更也 人皆仰之
「 자공子貢이 말했다. 군자의 허물은 마치 일식一食·월식月食과 같으니 허물이 있으면 사람이 모두 쳐다보고 고치면 사람이 모두 우러러본다. 」
[本文解說]
※ 食焉 : 食은 蝕也, 일식과 월식, 갉아먹다, 焉은 어조사.
※ 更(경)也 : 更은 바꾸다, 고치다, 也는 음절을 조절하고 어기를 고르는 어조사.
※ 見(견)之 : 見은 저절로 보다, 之는 過也.
※ 日食(일식) : 日蝕, 달이 태양면의 전부 또는 일부를 가리는 현상.
※ 月食(월식) : 月蝕, 지구가 달과 태양 사이에 위치하여 지구의 그림자에 달이 가려지는 현상.
[기타사항]
※ 子曰 過而不改 是謂過矣(衛靈公 第29).
※ 觀其生 君子 无咎 象曰 觀其生 志未平也(周易 觀卦 上九爻).
「 생을 보되 군자라면 허물이 없다. 象曰 그 생을 봄은 뜻이 평안하지 못하기 때문이다. 」
※ 古之君子 過則改之 今之君子 過則順之 古之君子 其過也 如日月之食 民皆見之 及其更也 民皆仰之 今之君子 豈徒順之 又從爲之辭(孟子公孫丑下 第9).
「 옛날의 군자는 잘못하면 고쳤는데 지금의 군자는 잘못해도 그것을 따른다. 옛날의 군자는 그 허물이 마치 日蝕과 月食과 같아서 백성이 모두 쳐다보았으며, 그가 허물을 고침에 미쳐서는 백성이 다 우러러보았다. 지금의 군자는 어찌 한갓 순응해서 잘못을 변명하는가. 」
'논어 > 논어 한구절' 카테고리의 다른 글
不知命 不知禮 不知言 (0) | 2020.05.03 |
---|---|
數仞부자의 담장은 너무 높아 밖에서 엿볼 수가 없다 (0) | 2020.04.25 |
信而後 勞其民신뢰를 얻은 후에 행하다 (0) | 2020.04.24 |
君子學군자의 배움 (0) | 2020.04.24 |
近思생각을 가까이 하다 (0) | 2020.04.23 |