子曰 晏平仲 善與人交 久而敬之
「 자왈 안평중晏平仲은 남과 더불어 잘 사귀었으니, 사귐이 오래되어도 그들을 공경하였다. 」
[本文解說]
※ 晏(안) : 늦다. 善 : 잘하다는 뜻의 부사.
※ 而 : 역접의 접속사.
※ 久而敬之 : 주어를 안평중, 달리 타인으로 보는 가에 따라 해석이 달라진다. 之는 善與人交의 人, 달리 晏平仲 자신을 가리킨다.
※ 晏平仲 : 齊나라의 大夫, 이름은 嬰, 안자라고도 불리어지며 안자춘추를 지었다고 전해진다.
'논어 > 논어 한구절' 카테고리의 다른 글
不如丘之好學也나만큼 배우기를 좋아하지 않다 (0) | 2020.06.04 |
---|---|
생각과 행동 (0) | 2020.06.03 |
性與天道성품과 천도에 대해 듣다 (0) | 2020.06.02 |
剛者굳센 자란 (0) | 2020.06.02 |
女與回也 孰愈너와 안회 둘 중에서 (0) | 2020.06.01 |