20. 子曰 君子 求諸己 小人 求諸人
「 자왈 군자는 자기에게서 구하고 소인은 남에게서 구한다. 」
[本文解說]
※ 求(구) : 구하다, 찾다, 책망하다.
※ 求諸己 : 求는 구하다, 諸는 之於, 之는 仁, 허물의 단초나 문제의 원인, 己는 자기.
[기타사항]
※ 子曰 射有似乎君子 失諸正鵠 反求諸其身(中庸 第14.5).
「 자왈 활쏘기는 군자와 닮았으니 목표물을 맞히지 못하면 자기한테서 그 원인을 찾는다. 」
※ 罔違道以干百姓之譽 罔咈百姓以從己之欲(書經 虞書 大禹謨).
「 道를 어기면서 백성들로부터 명예를 구하지 않았고 백성을 어기면서 자기의 욕심을 따르지 않았다. 」
※ 往蹇來碩 志在內也 利見大人 以從貴也(周易 蹇卦 上六 象傳).
「 가면 어렵고 오면 크다는 것은 뜻이 안에 있음이고 大人을 봄이 이롭다는 것은 귀함을 쫓기 때문이다. 」
'논어 > 논어 한구절' 카테고리의 다른 글
人能弘道천명을 행하게 하는 것이 교육이다 (0) | 2020.04.08 |
---|---|
衆 惡之 必察焉인연에 휘둘리면 사사로움에 갇히게 된다 (0) | 2020.04.08 |
好行小慧잔재주를 부리면 어렵구나 (0) | 2020.04.07 |
躬自厚而薄責於人책망하기를 자신은 크게 하고 남은 적게 하라 (0) | 2020.04.07 |
人無遠慮 必有近憂생각과 근심은 멀어야 한다 (0) | 2020.04.06 |