孔子曰 君子有三畏 畏天命 畏大人 畏聖人之言 小人 不知天命而不畏也 狎大人 侮聖人之言
孔子曰 君子有三畏 畏天命 畏大人 畏聖人之言
「 공자왈 군자는 세 가지 두려워해야 하는 것이 있으니, 天命을 두려워하고 大人을 경외하며 聖人의 말을 경외해야 한다. 」
[本文解說]
※ 畏(외) : 두려워하다, 경외하다.
[기타사항]
※ 夫大人者 與天地合其德 與日月合其明 與四時合其序 與鬼神合其吉凶 先天而天弗違 後天而奉天時 天且弗違 而況於人乎 況於鬼神乎 知進退存亡而不失其正者 其唯聖人乎(周易 乾卦 文言傳).
「 大人은 천지와 더불어 덕을 합하고 日月과 더불어 밝음을 합하며 四時와 더불어 그 차례를 합하며 귀신과 더불어 길흉을 합한다. 하늘보다 먼저 해도 하늘을 어기지 않고 하늘보다 뒤에 해도 하늘의 때를 봉양하니 하늘도 또한 어기지 않거늘 하물며 사람에게서 귀신에게서 이겠는가. 진퇴·존망을 알고서 그 올바름을 잃지 않는 자는 오직 聖人일 것이다. 」
※ 天命之謂性 率性之謂道 修道之謂敎 道也者 不可須臾離也 可離 非道也 是故 君子 戒愼乎其所不睹 恐懼乎其所不聞(中庸 第1章).
「 하늘의 命을 性이라 하며 性을 따르는 것을 道라 하며 道를 닦음을 敎라 한다. 道란 잠시도 떨어질 수가 없으니 떨어질 수 있으면 道가 아니다. 이런 연고로 君子는 그 보지 못하는 데서 경계하고 삼가며, 그 듣지 못하는 데서 두려워하는 것이다. 」
小人 不知天命而不畏也 狎大人 侮聖人之言
「 소인小人은 천명天命을 알지 못하여 두려워하지 않고 대인大人을 가벼이 보고 성인聖人의 말을 업신여긴다. 」
[本文解說]
※ 狎(압) : 가벼이 보다, 친압하다. 侮(모) : 업신여기다.
[기타사항]
※ 上士聞道 勤而行之 中士聞道 若存若亡 下士聞道 大笑之 不笑 不足以爲道(老子 道德經 第41)
「 上士가 道를 들으면 힘써서 행하고 中士가 道를 들으면 보존하는 듯 잃어버리는 듯 下士가 道를 들으면 크게 웃는데 웃지 않으면 道가 되기에 부족하다. 」
'논어 > 논어 한구절' 카테고리의 다른 글
吾豈匏瓜也哉내가 어찌 조롱박이겠는가 (0) | 2020.07.14 |
---|---|
陳亢 問於伯魚진항이 백어에게 묻다 (0) | 2020.07.13 |
過而不改잘못이 있는데도 고치지 않으면 (0) | 2020.07.11 |
人能弘道사람이 ‘도道’를 넓일 수 있다 (0) | 2020.07.11 |
반드시 관찰해야 한다 (0) | 2020.07.11 |